- 词语解释
- 引证解释
翻译的方法。《齐鲁学刊》1986年第2期:“《译注》认为如果把‘何有于我哉’译为‘这些事对我有什么困难呢’,这种译法便不是孔子谦虚之辞。”《历史知识》1986年第2期:“《大唐西域记》对Cina一词的译法,表明唐代已有以‘汉’作为中国代称的倾向。”
引用文献或著作等作为论证根据解释译法
翻译的方法。
《齐鲁学刊》1986年第2期:“《译注》认为如果把‘何有于我哉’译为‘这些事对我有什么困难呢’,这种译法便不是 孔子 谦虚之辞。”《历史知识》1986年第2期:“《大唐西域记》对Cina一词的译法,表明 唐 代已有以‘汉’作为 中国 代称的倾向。”
- 相关字义
- 网络解释
yì
1.翻译:口~。笔~。直~。~文。~了一篇英文小说。2.姓。
fǎ
1.体现统治阶级的意志,由国家制定或认可,受国家强制力保证执行的行为规则的总称,包括法律、法令、条例、命令、决定等:合~。犯~。变~。军~。婚姻~。绳之以~。依~治国。2.方法;方式:办~。用~。土~。加~。这件事没~儿
译法
译法,读音是yìfǎ,汉语词语,释义是指翻译的方法,出自《齐鲁学刊》。
(来源:百度百科)